고급협동조합의 OSM
article thumbnail
stop_position에 대한 보충

ⓒ https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Proposed_features/Public_Transport, 18.04.20., CC BY-SA 2.0 지난번에 public_transport=stop_position에 대해 포스팅한 적이 있었는데, 그때도 이 토론의 존재를 알고는 있었지만 미처 읽어볼 생각을 못 했다.읽어 봤더니, 굳이 public_transport=stop_position가 있어야 하는 이유가 적혀 있더라. Missing tag for stop position causes extra preprocessing for routing software.한마디로 말하자면, 경로 탐색 소프트웨어의 사전 처리 문제 때문에 추가했다는 것이다.문제가 없다고 생각했던 건 사람 기준..

article thumbnail
taginfo 번역 작업

GitHub의 문제인지는 모르겠지만 한글 문장을 입력한 뒤에 띄어쓰기나 온점 같은 걸 넣으면 앞에서 쓴 문장이 통째로 날아가서 힘들다...

JOSM 번역 사이트에서 주로 번역되는 용어

JSOM 번역 사이트에서 번역할 때, 여러 방식으로 번역할 수 있는 용어 중 가급적 통일해야 할 용어를 모아 놓았다."~로만 번역한다.", "~인 경우가 있다." 같은 표현은 본인이 독단적으로 하는 말이 아니라, 기존 번역 사례를 정리한 것이다. 내용은 그때그때 추가할 예정이다.Layer레이어로만 번역한다. Way길로 번역하는 경우도 있지만, 보통 선으로 번역한다. 문맥에 따라 그때그때 다르다 볼 수 있다.

article thumbnail
버스 노선 제작에 있어서 - 1

ⓒ https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ko:Tag:highway%3Dbus_stop, 18.13.19., CC BY-SA 2.0 OSM 위키의 Ko:Tag:highway=bus_stop 문서를 보면, 버스 정류장 노드와 버스 정차 위치 노드를 별개로 취급하는 것을 볼 수 있다.처음 번역할 때에도 얼핏 보기에는 비효율적인 개념이라 생각해서 런던 지도를 몇 번씩이나 봐가면서 번역했는데, OSM의 시초라는 런던에서도 버스 정차 위치 노드를 박지 않고 버스 정류장에 stop 역할을 달아 놓은(이 문서를 번역하기 전 내가 했던 것처럼 한) 노선도 꽤 많았다. 사실 OSM 위키라는 것이 한 명이 규정을 정해 놓고 문서를 쓰는 것도 아니고, 집단적으로 내용을 추가해 가면서 합의할 내용은..

article thumbnail
Ko:JOSM 부분 번역

▲편집 역사 ▲17.10.20. 마지막 버전 ▲18.03.18. 마지막 버전

article thumbnail
Ko:Tag:highway=bus_stop 번역 완료

▲편집 역사 ▲18.03.16. 마지막 버전 ▲18.03.18. 마지막 버전